2022我只在乎你封面-1200x462px.jpg

2022 我只在乎你 鄧麗君名曲交響之夜

Teresa Teng's Symphonic Night

本場音樂會合作贊助夥伴

節目訊息

演出:楊陳德/指揮 夢響管弦樂團

曲目:上半場

我只在乎你

何日君再來

小城故事

再見我的愛人

甜蜜蜜

在水一方

路邊的野花不要採

雲河

夜來香

曲目:下半場

但願人長久

獨上西樓

酒醉的探戈

海韻

你怎麼說

原鄉人

月亮代表我的心幻想曲

編曲/指揮 楊陳德

(Chen-Te YANG)

1966生於台北市,現任夢響管弦樂團音樂總監暨指揮。楊陳德自幼展現音樂的興趣及天分,就讀福林國小時獲選為校內合唱團及樂隊團員並經常擔任獨唱或獨奏的角色。進入中正高中後,與同學創立吉他社並開始嘗試作曲。就讀淡江大學法文系期間,加入學校管弦樂團擔任小提琴手並事師作曲家潘世姬教授正式學習作曲。服役期間,獲選進入陸軍第六軍團樂隊擔任次中音薩克斯風。退伍後,赴美進入加州州立大學(SJSU, California)及加州錄音學院(California Recording Institute)學習作曲,編曲及電腦音樂。1995年返國,從事作曲、編曲與音樂教育工作,並於1998年創立夢響管弦樂團。楊陳德曾擔任國內多所大專院校(淡江大學、文化大學、國立台北護理學院)及公私立高中(中正高中、三民高中、文德女中)等校弦樂或吉他社團老師,並於1987~1990擔任淡江大學管弦樂團駐團編曲及指揮。

 

在作曲方面,各類管弦樂、室內樂創作或改編作品近二百首。並發行過三張個人創作專輯:(1)2000年/深情~韋瓦第發行,(2)2010年/淡水河1986~喜瑪拉雅唱片發行(3)2015第一號交響曲 夢幻之間~台灣足跡發行, 近年來楊陳德作品也多次在國內外音樂會中發表,2008年8月率領夢響管弦樂團受邀前往德國Garmisch- Partenkirchen演出個人作品《望春風幻想曲》及改編作品《台灣四季》管弦樂版,受到當地觀眾一致的讚賞。2013年帶領樂團於國家音樂廳演出楊陳德第一號交響曲 夢幻之間。

 

2018年應台北駐大阪經濟文化辦事處、留日名古屋華僑總會、名古屋藝術大學、星城大學邀請率領夢響管弦樂團前往名古屋三井住友海上Shirakawa Hall演出《來自福爾摩沙的呼喚/フォルモサ台湾からの旋律 》,整場演出楊陳德的作品,包括由日籍旅法鋼琴家Shoko Gamo首演的《雪山》鋼琴幻想協奏曲。2020楊陳德指揮夢響管弦樂團於衛武營國家藝術文化中心音樂廳首演新作品《愛河序曲》,同場亦由國內鋼琴家陳翊姿再度演出其作品《雪山》鋼琴幻想協奏曲。

 

除了個人創作之外,楊陳德多年來也致力於通俗音樂交響化的編曲,除了鄧麗君名曲系列,其它如台灣民謠,西洋老歌,電影配樂等超過上百首的管弦樂編曲,其編曲作品也由國內外樂團包括夢響管弦樂團,台北城市愛樂,台東迴響樂團,及美國達拉斯亞裔青年管弦樂團(Dallas Asian American Youth Orchestra)等多次演出,深獲好評。2020 年新冠疫情期間,受聲樂家朱雅生之邀擔任編曲指揮,以線上音樂會的形式與歐洲,南非及日本等多國音樂家包括Violina Anguelov-Hobbs  (Bulgaria/South Africa)、Tenor  Lukhanyo Moyake  (Austria/South Africa)、Baritone  Marcin Bronikowski  (Poland)、Rieko Aikawa 藍川理映子  (Japan)、Bogdan Vuluță  (Romania)、Vuluță Iulian  (Romania)、Gerda Fritzsche  (Austria)、Christy Collet  (South Africa/Belgium)、Mairit Mitt  (Estonia)、Emanuel Vots  (Romania)  合作錄製防疫公益歌曲《You'll Never Walk Alone》。

 

楊陳德學習音樂的過程造就了他個人獨特的創作風格,在他的作品中常能適當的融合古典、民謠、流行及新世紀等不同的元素,創造出屬於他自己的音樂,而 其作品包括《望春風幻想曲》、《淡水河1986》、《山櫻花》、鋼琴幻想協奏曲《雪山》、《愛河序曲》等更是他與這片土地之間的深情對話,在每一次的演出都引起廣大的迴響,並深深感動現場每一個觀眾。

夢響管弦樂團

(Dreamphony Orchestra)

由作曲家楊陳德所創立的「夢響管弦樂團(Dreamphony Orchestra)」,從1998年的五人室內樂團,至今已經成為近70人規模的管弦樂團。樂團除了每年定期舉行公演,平常對地方音樂的推廣也是不遺餘力。2005年樂團正式於新北市文化局立案(新北文發字第1082485711號),並在蘆洲成立夢響演奏廳,提供音樂人一個小型精緻的展演空間,至今已舉辦過上百場音樂會,成為社區民眾重要的藝文中心。

 

2007年起,樂團陸續與多位國內的年輕演奏家合作演出協奏曲,包括巴松管演奏家簡恩義、單簧管演奏家林昭安、鋼琴家許哲偉、林秋伶,聲樂家朱雅生等,爲新一代演奏家創造出更多表演的舞台。2008年起,樂團開始一系列的環島公益演出計畫,至今已達成九個縣市的義演,預計十年完成環島的夢想。

 

2008年八月,夢響排除萬難,受邀前往德國Garmisch-Partenkirchen (理查.史特勞斯出生地)音樂季演出《台灣民謠之夜》,赢得當地觀眾熱烈的讚賞,完成了一次成功的國民外交。此外,多年來樂團也擔任作曲家楊陳德新作品首演的任務,2010年發行專輯CD 《楊陳德作品集~淡水河 1986》,2015發行楊陳德第一號交響曲 《夢幻之間》,2013年樂團首度登上國家音樂廳,實現對業餘樂團而言幾乎不可能的夢想。

 

2018年應台北駐大阪經濟文化辦事處、留日名古屋華僑總會、名古屋藝術大學、星城大學邀請前往名古屋三井住友海上Shirakawa Hall演出《來自福爾摩沙的呼喚/フォルモサ台湾からの旋律 》。2020登上高雄衛武營國家藝術文化中心音樂廳演出 《山‧河‧新世界》

 

夢響的成員來自各行各業、各年齡層,因為對音樂的共同夢想而聚集於此。在這裏,你可以看到剛從機場下班就趕來團練的機長和空姐,剛忙完家務的家庭主婦,前晚才熬夜加班的電腦工程師,另外還有上班族、國小老師、各級學校的學生…等。近年來,有更多的專業樂手感動於夢響的熱情而加入樂團,使夢響的實力更為提升。

 

一個業餘管弦樂團的生存是相當不易的,多年來,夢響一直在缺乏資源和贊助的情況下自立更生,而團員們的熱情和對樂團無私的付出,才是夢響能支撐下來並繼續成長的最大關鍵。未來樂團將帶給聽眾更多音樂會及新作品發表,期望能爲這塊土地的音樂藝術奉獻心力。

演出人員

榮譽團長     宋世芬

藝術總監/指揮  楊陳德

 

行政總監     周敬斐

榮譽首席     詹景翔

樂團首席     蔡 墉(台北場)

         周敬斐(台中場)

第一小提琴

     謝言誠 王鎮珄    林能韻 魯家安

     陳怡君 林洳萱 王靜瑩    謝沛芷
     胡 楷 林莛雨 李芃萱   

第二小提琴

      *吳珮瑜 黃于洲 鄭子愛 楊明衡
     楊懐元    李綵葳    張辛瑀    陳君碩

     何品萱    鄭可唯

中提琴

      *凃弦慶    徐珮馨    潘思名    張云禎

     張乃方    李哲宏

大提琴

      *蔡 寧 李少華 徐暘鈞 林曉君

     羅熙研 吳宗霖 周禹巍

低音大提琴

     陳棋睿    周羽庭 徐子昀 翁振元

長笛   *曹倩宜 歐姿伶 

單簧管  *楊雅淳 陳怡嫻

雙簧管  *陳瑋莉 湯喬卉

低音管  *曹雅彤 胡宸瑋


法國號  *吳怡萱 陳建維    吳詩盈    蔡維祐

小號   *黃書啟 林姿綺

長號   *魏佳慈 傅瑞珍

打擊   *余宗融 林則安 張詠翔


鋼琴   汪鈞翌

吉他   *余源隆 李家榮   王柏聲

製作團隊

舞台總監 范皓揚 

樂團經理 李仙旅

 

行政專員 黃于洲 張乃方 謝言誠 

網頁美術 何品萱

錄音工程 黃家隆

錄影導播 汪九如

現場攝影 吳育屏 林湧孟 陳俊志

後台工程 黃御宬 陳景暘 蔡一葦 陳滄泯

附註:名字前*為部門首席​

上半場演出曲目:
我只在乎你

《我只在乎你》是鄧麗君的一首華語歌曲,收錄於1987年的同名專輯。其日語版稱為《任時光從身邊流逝》(日語:時の流れに身をまかせ),又譯任時光從身畔流逝、韶光流逝[1],同樣由鄧麗君演唱,1986年2月21日以單曲形式發行。《任時光從身邊流逝》是鄧麗君在日本樂壇發展最成功的歌曲之一,而中文版本在華人世界中也相當受歡迎,日後也被多位歌手重新翻唱過。根據資料顯示,《我只在乎你》獲得了1987年華語樂壇年度冠軍單曲,碾壓齊秦的《大約在冬季》(第2名)和張國榮的《倩女幽魂》(第3名)。根據資料顯示,《我只在乎你》獲得了1987年華語樂壇年度冠軍單曲,碾壓齊秦的《大約在冬季》(第2名)和張國榮的《倩女幽魂》(第3名)。

《我只在乎你》歌詞:

如果沒有遇見你 我將會是在哪裡
日子過得怎麼樣 人生是否要珍惜
也許認識某一人 過著平凡的日子
不知道會不會 也有愛情甜如蜜

任時光匆匆流去 我只在乎你 心甘情願感染你的氣息
人生幾何 能夠得到知己 失去生命的力量也不可惜
所以我 求求你 別讓我離開你
除了你 我不能感到 一絲絲情意

如果有那麼一天 你說即將要離去
我會迷失我自己 走入無邊人海裡
不要什麼諾言 只要天天在一起
我不能只依靠 片片回憶活下去

任時光匆匆流去 我只在乎你 心甘情願感染你的氣息
人生幾何能夠得到知己 失去生命的力量也不可惜
所以我 求求你 別讓我離開你
除了你 我不能感到 一絲絲情意

任時光匆匆流去 我只在乎你 心甘情願感染你的氣息
人生幾何能夠得到知己 失去生命的力量也不可惜
所以我 求求你 別讓我離開你
除了你 我不能感到 一絲絲情意

 

何日君再來

《何日君再來》,華語經典歌曲。是1937年的電影《三星伴月》的插曲,黃嘉謨作詞,劉雪庵作曲,周璇在電影中演唱並灌成唱片,由上海百代唱片發行。1939年1月日本籍李香蘭錄製了《何日君再來》唱片並分別在中國和日本發行,她僅唱了原始版本的頭兩段歌詞,卻也讓這首歌曲紅遍全中國並流行於日本,同時她也為此曲錄製日文版本。1978年鄧麗君重新翻唱《何日君再來》,她保留了原始版本的頭尾兩段和口白部分,並推出了中、日文版本,成為此曲當代最流行版本。

 

小城故事

《小城故事》,華語經典歌曲。為1979年同名電影《小城故事》之主題曲,原主唱者為鄧麗君。〈小城故事〉不但是鄧麗君的重要代表作之一,它在華人世界中亦享有極高的知名度和傳唱。

 

鄧麗君在1973年赴日本發展歌唱事業,同年她與日本寶麗金唱片簽約。〈小城故事〉在1979年發行時,台灣地區尚無寶麗金唱片分公司,因此寶麗金唱片先後由合作廠商歌林唱片和金聲唱片在台灣代理發行。在台灣部分,〈小城故事〉最早收錄於鄧麗君同名專輯《小城故事》當中,1979年由歌林唱片發行。在香港部分,〈小城故事〉收錄於鄧麗君《島國之情歌第六集-小城故事》當中,1979年由香港寶麗金唱片發行。

 

詞曲部分由莊奴和湯尼完成,湯尼是台灣著名作曲家翁清溪的筆名。〈小城故事〉是一首帶民族色彩的小調,闡揚台灣早期人民的勤奮努力、熱情好客與樂觀開朗的天性,徐緩的節奏配上淺白的歌詞,經由鄧麗君細緻溫婉誠懇的唱腔詮釋,將這首歌曲的精神發揮到淋漓盡致,無人能出其右。在鄧麗君過世之後多年,翁清溪有一次在接受電視記者採訪時他透露,原本電影〈小城故事〉的主題曲有考慮找鳳飛飛演唱的,但是當時鳳飛飛和左宏元和瓊瑤電影已經形成票房保證的「鐵三角」,因此他和李行導演計畫打造他們自己專屬的「鐵三角」,因此想到了鄧麗君,只是鄧麗君人遠在日本,還得等她有空檔才能把她從日本請回來,雖然如此的大費周章,但日後的成績證明他們三人的合作相當的成功。

 

再見我的愛人

《再見我的愛人》,華語經典歌曲。由1974年日本歌曲〈グッドバイ‧マイ‧ラブ〉改編,日文原唱是Ann Lewis,國語原唱是鄧麗君,1975年由香港寶麗金唱片發行,同一年劉文正也採用此曲但不同歌詞發表〈就這樣約定〉,並將此曲收錄於電影《門裡門外》原聲帶當中。〈再見我的愛人〉不但是鄧麗君個人的重要代表作之一,它亦是華人世界中家喻戶曉的經典歌曲。

 

再見我的愛人 Goodbye My Love,顧名思義這是一首描述一對愛人分離的情歌,優美的旋律搭配歌曲間一段感性的口白(原唱日本歌手安·劉易斯所演唱的版本,口白部份為英文,而鄧麗君的日文版本,口白部份為中文),使整首歌曲瀰漫著濃濃的惆悵,和幾許無可奈何的憂傷,鄧麗君多次演唱這首歌曲時泣不成聲。典型的版本是以爵士大樂隊的方式演奏,細節部分會有不同的變化,諸如管弦樂(小喇叭或薩克斯風等)在楔子和間奏的運用多寡。本場演出採用管弦配樂重新編曲,溫柔而雋永。

 

甜蜜蜜

《甜蜜蜜》,華語經典歌曲。原曲取自印尼萬丹省民謠《Dayung Sampan》(劃舢舨),由莊奴填詞,鄧麗君原主唱,於1979年發行。《甜蜜蜜》亦有粵語版本,歌名為《結識你那一天》,也是鄧麗君演唱。《甜蜜蜜》不但是鄧麗君個人的重要代表作之一,它亦是華人世界中家喻戶曉的經典歌曲。

 

《甜蜜蜜》歌詞出自台灣詞壇泰斗莊奴筆下。當時唱片公司將曲子交至莊奴手上,莊奴詢問這首歌是要寫給誰的;當他得知是要寫給鄧麗君之後,他根據對鄧麗君甜美的印象,五分鐘即完成歌詞。

鄧麗君在推出《甜蜜蜜》之前,早已發行過許多膾炙人口的好歌,如1972年的《南海姑娘》和《千言萬語》、1973年的《路邊的野花不要採》、1977年的《月亮代表我的心》和1978年的《又見炊煙》等。1979年除了《甜蜜蜜》之外,她還推出了《小城故事》等歌曲。這些歌曲不但紅極一時,日後也成為華語樂壇上的不朽經典。

 

在水一方

《在水一方》由瓊瑤填詞,林家慶譜曲,這首歌是瓊瑤1975年時為她的電影《在水一方》譜寫的同名主題歌,由江蕾原唱。1980年,鄧麗君翻唱了這首歌並將其收錄於同名專輯《在水一方》中,從此,《在水一方》紅透了大江南北。1988年,瓊瑤推出《在水一方》的電視劇版本,這首歌改由李碧華演唱,為電視劇的插曲。在其前後,這首歌又有不少歌手翻唱過此曲,如高淩風、李碧華、費玉清、許茹芸、卓依婷、 李健、汪東城等都曾翻唱過。而本曲在電視劇《大漢情緣之雲中歌》的插曲中,用原詞的名字《蒹葭(ㄐㄧㄢ ㄐㄧㄚ)》作為曲名,由劉芳演唱這首歌曲。

 

路邊的野花不要採

《路邊的野花不要採》,華語經典歌曲。林煌坤作詞,李俊雄作曲,原主唱者為鄧麗君,1973年由台灣麗風唱片發行。〈路邊的野花不要採〉不但是鄧麗君重要代表作之一,在華人世界中亦是家喻戶曉的國民歌曲。

《路邊的野花不要採》原曲由馬來西亞作曲家李俊雄創作,早在1970年時,麗風唱片所屬的伴奏樂團「太陽神管弦樂隊」曾經推出一張樂曲演奏專輯,其中就收錄了《路邊的野花不要採》這首歌曲。1972年有由譚炳文、李香琴合唱的粵語版本《股票經》,1973年,在麗風唱片公司老闆黃連振先生的構思之下,邀請台灣知名作詞家林煌坤為《路邊的野花不要採》填詞,計畫為公司旗下歌手鄧麗君打造一首新穎的小調歌曲,也因為黃老闆的居中牽線之下,完成這首共同由台馬兩地音樂人合作的〈路邊的野花不要採〉。

專為鄧麗君量身打造的《路邊的野花不要採》最早收錄在她1973年發行的《少年愛姑娘、誰是心上人》專輯中,但當時的編曲、伴奏的樂器和錄音效果都較為簡單陽春。1973年,同一年鄧麗君和日本寶麗金唱片簽約,隨即轉往日本樂壇發展。1977年鄧麗君重新錄製《路邊的野花不要採》,台灣方面是收錄於麗風唱片發行的《鄧麗君金唱片》專輯中,在海外則是收錄於寶麗金唱片發行的《Greatest Hits》專輯中,這才是今日大家常聽到的版本。

 

雲河

《雲河》這首歌是同名電影電影《雲河》的主題曲,是甄妮唱的,可是沒有發行過唱片。後來劉家昌跳巢歌林唱片在發行的電影原聲帶有更改過歌詞,就是現在常聽到的版本,甄妮唱的《雲河》只有在電影裡聽的到沒有唱片裡面好多首插曲也是,當年只有江 蕾及黃鶯鶯有收錄在唱片裡,鄧麗君後來也有翻唱。

 

〈雲河〉是一首很好聽的歌曲,問起誰是原唱者,一般人皆會說是黃鶯鶯,因為黃鶯鶯在1974年唱紅了〈雲河〉。但其實〈雲河〉的原唱者,總共有三位,黃鶯鶯是其中的一位,至於其他兩位是誰呢?請看本文介紹。  歌曲〈雲河〉是電影《雲河》的主題曲,看過這齣發行於1974年的電影者,會說原唱者是甄妮,這是對的,因為甄妮不只擔任幕後主唱,也參與這齣電影的演出,她在戲中唱了主題曲〈雲河〉,只是後來沒有發行唱片,因此一般人聽不到。   筆者最近在谷歌網站作搜尋,偶然發現〈雲河〉還有一位原唱者,那就是江蕾。當年江蕾和黃鶯鶯同屬「歌林唱片公司」,兩位在同一年皆唱〈雲河〉,只是黃鶯鶯唱紅了。如今在YouTube網站搜尋〈雲河〉,只能找到黃鶯鶯唱的,而找不到江蕾唱的,但其實江蕾也唱的非常動聽。       

 

夜來香

《夜來香》,華語經典歌曲。黎錦光作曲作詞,1944年首次發表,《夜來香》雖然是華語經典,但它的原主唱者卻不是中國人,而是日本籍中日雙語歌影雙棲明星李香蘭。在她之後,華人樂壇裡已有百位專業歌手先後翻唱過《夜來香》,其中最有名的,當屬鄧麗君在1978年所錄製的版本,乃至於現今仍有不少歌迷會誤認為鄧麗君是《夜來香》的原主唱者,其實這首歌的歌齡還大鄧麗君9歲。《夜來香》的歌詞和旋律都相當優美動人,是一首接受度與傳唱度極高的抒情歌曲,不過這首歌曲雖好聽但卻不好唱,整首歌曲的音域相當寬,得需要有一定水準的演唱功力才能完美的詮釋它。

《夜來香》詞曲由中國1940年代著名音樂家黎錦光創作,黎錦光一生創作超過200首流行歌曲,其中就以《夜來香》最為出名。1944年在某天夜裡,黎錦光偶然被屋外的美麗夜色感動陶醉,他以當時的心境想法,先完成曲譜後再填上歌詞,才創作出這首華語經典歌曲。黎錦光在完成《夜來香》後,曾先後交給周璇、龔秋霞和姚莉等30年代就活躍於上海歌壇並加入上海百代唱片公司的歌星試唱過,但卻因為整首歌曲的音域太寬,並不好駕馭,所以她們雖然感興趣但也只能作罷,直到由1942年才赴上海發展、加盟百代才一年的李香蘭發現了這首歌才正式出板。

以上曲目介紹來自網路多重資料來源:包含維基百科、部落格文章、引用部分尊重原作。

 

 

下半場演出曲目:
但願人長久

《但願人長久》,華語經典歌曲。以北宋詞人蘇軾的詞《水調歌頭》為歌詞,在1983年時由梁弘志譜曲,由鄧麗君唱,收錄於專輯《淡淡幽情》。1995年時,王菲向鄧麗君致敬時翻唱,此版本由Alex San編曲,收錄於專輯《菲靡靡之音》。2004年,張學友在他的《活出生命LIVE演唱會》中再次演唱此曲,並於2007年將《水調歌頭》重新譜曲,保留原名和詞,另行創作了一首《但願人長久》,收錄於《在你身邊》專輯中。

 

〈但願人長久〉是由梁弘志作曲,歌詞是引用北宋詩人蘇軾的〈水調歌頭〉詩詞。〈水調歌頭〉是蘇軾在宋神宗熙寧9年(西元1076年)時,酒醉後抒情,懷念弟弟子由所作的。這首詞備受後人的讚譽和喜愛,是蘇軾膾炙人口的傳世之作。甚至於,描寫英雄好漢的小說《水滸傳》裡,都引用這首詞。書中第29回寫武松過中秋,張都監教養娘玉蘭唱個「中秋對月時景」的曲兒,玉蘭執著象板,唱的就是蘇軾這支〈水調歌頭〉,可見宋元時傳唱之盛。〈水調歌頭〉詩詞如下:

 

明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。

我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間!

轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?

人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千里共嬋娟。

 

蘇軾開篇便破空而來,直接入題「明月幾時有?」後面緊接著:「把酒問青天,不知天上宮闕,今夕是何年。」我高舉著酒杯,向廣闊的星空提出疑問,宇宙中是何時開始有明月?而今晚在天上的神仙宮闕裡,又是什麼好日子,所以月色才會這麼美,天地間一片澄澈明淨,纖塵不染。在此蘇軾浩然縱橫的讚嘆著造化的奧妙,宇宙的浩瀚,抒發對明月的嚮往。

 

獨上西樓

《獨上西樓》是根據南唐後主李煜的詞《相見歡·無言獨上西樓》而創作的歌曲,由劉家昌譜曲,收錄在鄧麗君於1983年發行的古詩詞專輯《淡淡幽情》中。

 

無言獨上西樓,月如鉤,寂寞梧桐深院鎖清秋,剪不斷,理還亂,是離愁。別是一般滋味在心頭。這首詞被稱為最淒婉的詞,明為悲秋,實是亡國之怨不便明言,而托之於閨怨,離愁。全詞「鎖」字,為詞眼,極為傳神,蘊含多種意味。一是院落緊鎖,環境冷清。二是暗示「被囚禁」。三是作者之心正被憂愁困鎖。

 

這首詞表現了作者在一個冷清的秋夜,獨自登樓時,為離別的愁苦所糾纏的心情。

 

首句點出了他的行蹤,也為全詞奠定了淒涼的基調。他孤單一人走上西樓,可見他的寂寞。默默無言,表明他把滿腔心事埋在心底,心情抑鬱。他上得樓來,抬頭看到天上掛著一彎如鉤的月牙。他俯視庭院,在這幽深的院子裡,高高的梧桐樹也是悄無聲息,使他分外感到庭院的寂寞,也格外敏感到籠罩著院中的一片淒涼的秋意。他甚至覺得,這冷清淒涼的秋意,好像被關閉著的院門鎖在院中似的。這個「鎖」字,也巧妙的透漏了作者當時的心理狀態,不正是因為他幽居獨處,被關鎖著的景況,才產生了秋意似乎也被關鎖著的聯想。

 

他究竟怎樣為離愁所苦呢?麻還可以來「快刀斬亂麻」,而紛亂的心緒卻是剪也剪不斷的。這裡只用兩個簡單明了比喻,就淋漓盡致地寫出了哪種牽腸掛肚、糾纏不去使人不勝煩擾的離愁。讀到這裡,我們便會自然的同意作者的結語「別是一般滋味在心頭」了。它是什麼滋味呢,很難說得出。真是隨意拈來,恰到好處。

 

酒醉的探戈

酒醉的探戈,是著名華人女歌手鄧麗君於1986年灌錄的一首中文歌曲,是鄧麗君知名度較高的歌曲之一。 值得一提的是,這首帶有深厚鄧麗君烙印的經典老歌的原唱者並非鄧麗君,上世紀八十年代中期,台灣歌手楊小萍首次灌錄並了此曲,但未引起廣泛影響。 1986年12日,連續三年獲得日本有線大賞及全日本有線放送大賞雙料冠軍,並於日本歌壇達到事業巔峯的鄧麗君將此曲作為主打宣傳單曲之一在日本發表,也是她第一次將中文歌曲作為日本宣傳歌曲發表; 1987年4月,鄧麗君再次將此曲收錄於其最後一張國語專輯《我只在乎你》之中,使得該曲大紅。

 

海韻

《海韻》是由莊奴作詞,古月(左宏元)作曲的華語歌曲,鄧麗君原唱,首版於1974年發行。此曲為1974年李行導演指導的同名電影《海韻》主題曲,歌詞取材自徐志摩的同名詩。

 

《海韻》發行於1974年,由台灣歌手鄧麗君主唱,收錄於其個人專輯《海韻/記得你記得我》中,由香港麗風唱片發行。1977年鄧麗君轉到香港寶麗金唱片之後,重新錄製了這首歌,收錄於其個人專輯《Greatest Hits》中。

 

《海韻》是1974年同名電影的主題曲,由左宏元和莊奴二人為鄧麗君量身製作。電影原聲帶唱片中收錄的是林家慶編曲的版本,而電影中使用的是編曲更為簡單的特別版本,這個版本直到2015年才被發行。這部電影中的其他幾首插曲由鄧麗君和萬沙浪分別完成。1977年鄧麗君的《Greatest Hits》專輯中重錄了一批她早年間的國語名曲,其中就包括了這首歌,隨後她還錄製了這首歌的印尼語版本,名為《Mila》。

 

你怎麼說

《你怎麼說》,華語經典歌曲,原名為《你心裡沒有我》,由田雨作詞,古月作曲,陳依齡唱,1972年發行。鄧麗君在1980年以《你怎麼說》為名唱紅了大江南北,《你怎麼說》不僅是鄧麗君的代表作,在華人世界中亦是家喻戶曉的國民歌曲。

 

《你心裡沒有我》發行於1972年,由香港歌手陳依齡主唱,收錄於其個人專輯《真心愛上你》中,由香港麗風唱片發行。陳依齡即香港著名歌手陳美齡的長姐。此歌曲傳入台灣後被改名為《你怎麼說》,由歌林旗下眾多歌手翻唱,按序分別為:紫茵、李金玲、江蕾、華萱萱、蕭孋珠、鄧麗君、鳳飛飛等等,其中鄧麗君的版本最為出名。

 

〈你怎麼說〉由田雨作詞,古月作曲,古月是音樂大師左宏元的一個筆名,這首歌曲的曲風為傳統小調。這首略帶撒嬌味道的歌曲被鄧麗君詮釋的活靈活現,她那咬字清晰字正腔圓的唱功,搭配宛如在說故事般的歌詞,再加上旋律又好聽好記,歌迷們的接受度極高,這使得〈你怎麼說〉在推出之後旋即成為各大電台最熱門點播的歌曲之一。鄧麗君在1980年不但在香港和台灣分別發行《在水一方》和《艷紅小曲》雙版本專輯,更榮膺第15屆台灣金鐘獎頒發首次的「女歌手演員獎」,讓她的演藝事業更上一層樓。

 

原鄉人

《原鄉人》是鄧麗君演唱的歌曲,也是電影《原鄉人》的主題曲,由莊奴作詞,湯尼作曲,收錄在寶麗金專輯《原鄉人電影原聲帶》中,於1980年發行。

 

《原鄉人》(英語:My Native Land)是一部1980年出品的台灣電影,根據台灣客家作家鍾理和的短篇小說《原鄉人》及其本人經歷改編。導演李行,主演秦漢、林鳳嬌。影片獲得1981年第18屆金馬獎的最佳原創電影歌曲(翁清溪作曲、鄧麗君演唱)、童星(鄭傳文),並獲最佳音樂、音效的提名。

 

電影「原鄉人」描寫美濃作家鍾理和在1940-1960年的二十年間的故事。1940年,26歲的鍾理和鍾平妹相愛,不見容於當時的禮俗是同姓不通婚,他們兩位私奔,離開家鄉美濃尖山,踏上人生未知的旅途;二十年後的1960年,鍾理和病逝,那年他才46歲。

 

月亮代表我的心幻想曲

作曲家楊陳德老師以古典幻想曲形式來重新詮釋這首華人流行歌曲的經典之作--<月亮代表我的心>。樂曲中並加入德布西和貝多芬的<月光>主題與<月亮代表我的心>的旋律交錯輝映,全曲由五個相連的樂章所組成:

 

第一樂章 9/8 拍 極緩版

德布西三拍子的<月光>主題,與月亮代表我的心四拍子的主旋律在此巧妙的對位交錯,營造了一個朦朧唯美的樂章.

 

第二樂章 4/4 拍 中版

以月亮代表我的心<副歌>部分發展的變奏在此展開,隨著樂器不斷的增加交疊,原曲的旋律也漸漸明顯,在音樂最高潮時突然靜止...

 

第三樂章 4/4 拍 極緩版

在全體管弦樂突然靜止後,鋼琴緩緩奏出貝多芬的<月光>主題,木管樂器則輪流奏出<月亮代表我的心>的片斷旋律,穿梭於貝多芬的月光之中...

 

第四樂章 4/4 拍 中版

<月亮代表我的心>的旋律,在此樂章完整呈現.

 

第五樂章 9/8 拍 極緩版

德布西<月光>主題與<月亮代表我的心>旋律對位再現,並在如此唯美的交錯輝映之下結束全曲。

《月亮代表我的心》歌詞 :

你問我愛你有多深 我愛你有幾分
我的情也真 我的愛也真
月亮代表我的心

你問我愛你有多深 我愛你有幾分
我的情不移 我的愛不變
月亮代表我的心

輕輕的一個吻 已經打動我的心
深深的一段情 教我思念到如今

你問我愛你有多深 我愛你有幾分
你去想一想 你去看一看
月亮代表我的心

輕輕的一個吻 已經打動我的心
深深的一段情 教我思念到如今

你問我愛你有多深 我愛你有幾分
你去想一想 你去看一看
月亮代表我的心

你去想一想 你去看一看
月亮代表我的心